
Alexander Devkin,
Philology Doctor,
PERSONAL HOME PAGE
- My motto is:
- «Those who are taught,
never learn».
Hi, there!
- I’m looking for a job in USA
now.
- I took part in the "Green
Card" lottery this year, and
- the result was that I received
heaps of paper to fill in.
- I sent the filled forms back
to the Visa Center and
- am waiting for their reply.
Here is what I suggest: oral and written translation
(Russian-English and vice versa) for businesses, news agencies, publishing
houses, etc. writing reviews and precis on the basis of Russian printed
matter teaching English to Russian immigrants living in US (from elementary
to advanced levels).
Probably I can do more.
Here is my experience as reflected in CV form:
ALEXANDRE PAVLOVICH DEVKIN
4/12 Chicherin St., Minsk
Telephone 233 61 74
Email: pkp@fpost.belpak.minsk.by
CAREER OBJECTIVE Position of a translator
or a teacher
EXPERIENCE (As an English teacher)
9/89 -- 8/97 Minsk State Linguistic University,
21, Zakharov st., Minsk Duties: Professor, senior lecturer, reading lectures
in Functional Styles, Discourse theory at the English Department, and at
the Interpreters’ Department of the same University; teacher of English
at the 4th and the 5th years of study; supervisor of students’ diploma
works (computer technologies).
11/82 -- 9/89 Minsk State Linguistic University,
the English Department. Duties: Assistant lecturer.
9/71 -- 10/82 Minsk State Linguistic University,
the English Department. Duties: Teacher of English.
EXPERIENCE (as an interpreter / translator)
9/97 - now
Work as a professional translator for several
publishing houses and for businessmen. Use WORD 7 in my work.
9/71- 8/97 - odd jobs, in addition to teaching
Written and oral translation for several publishing houses and for businessmen.
Including the following experience of oral translation: 1994 The plenary
sessions of the International Sociologists’ Conference on Economic Reform
held at the Belarusian Academy of Sciences, Minsk. 1993 A course of lectures
on "Financial documents", "Business decision making"
delivered by Canadian specialists at the Institute of Modern Studies, Minsk.
EDUCATION
10/79 --10/82 A postgraduate student at Minsk
State Linguistic University. Diploma of Candidate of Sciences (Philology)
conferred in 1985.
9/63 -- 6/71 (with an interval of military
service) Student of the Interpreters’ Department at Minsk State Linguistic
University.
9/52 -- 6/63 Secondary school No 27, Minsk.
EDUCATION HIGHLIGHTS:
Linguosemiotics, Semantics, Oral and written
translation
OFFICE EQUIPMENT SKILLS:
Click Here
to Return Back
Webmasters,
contact Belarus.net support
Click Here
to visit Belarus.net